¡Fill püle powüpe ta fa!

Como una manera de aportar a la reconstrucción de nuestro Che Süngun, la variante más hermosa y compleja de la lengua Mapuche, también la más desdeñada, y a la cultura Williche en general, abrimos un espacio para ayudar a encontrar las respuestas que nuestros peñi, lamüen y wenüi necesitan.

En esta oportunidad, el peñi Pablo a través de Facebook nos envía las siguientes preguntas:

1. ¿Qué significa mañumtueimün?

2. ¿Qué significan las terminaciones -lef y –laf en los apellidos?

3. Si leftun es  correr, ¿Qué significa lefn?

4. ¿Qué significa y cómo se usa la palabra fei?

5. ¿Qué significan las palabras ke y ñi?

6. ¿Existe una manera de expresar “querer hacer algo”, como por ejemplo «yo quiero dormir»?

Nuestros aportes son:

1. ¿Qué significa mañumtueimün?

Mañumtueimün proviene del verbo mañum(n): agradecer, dar las gracias.

El resto de las partículas intercalares y finales son:

-tu: en este caso es un reiterativo (el verbo se vuelve a realizar)

-e: indica la presencia de una transición que se determina por las partículas que le suceden (excepto «fi»).

-imün: indica a «ustedes» (2ª persona plural), en calidad de «pacientes”.

Al no entregarse más información (no existe presencia de la partícula “mo” y derivados), «e» identifica a la primera persona (singular y/o plural) en calidad de agente de la acción.

Por tanto:

Mañumtueimün: le/les agradecemos (a ustedes).

 

2. ¿Qué significan las terminaciones -lef y -laf en los apellidos?

La terminación -laf en los nombres Mapuche (apellidos actuales) es apócope del nombre/sustantivo lafken (mar). En realidad dicha terminación representa al künga o linaje “mar”.

Respecto a -lef podría tratarse, como en la gran mayoría de los casos, de una apócope de un sustantivo (nombre) hasta ahora no precisado. Sin embargo, comúnmente se le asocia al verbo lefn (correr) o al adjetivo/adverbio lef (ligero, rápido), lo que no parece encajar dentro de un linaje o künga, considerando que los adjetivos siempre anteceden a un nombre (lef “debería” ir antes del linaje como en el caso de Leftraru)… Hay que seguir investigando.

Algunos ejemplos de nombres (apellidos) y posibles traducciones asociando a la terminación lef con “correr”, “rápido” y “ligero”:

  • Amolef: Ir rápido, ir corriendo
  • Antülef (Antilef): Correr como el sol
  • Kallfülef (Calfulef): Azul veloz, correr del azul
  • Kaniulef (Cañulef, Caniulef): Penacho veloz
  • Katrülef (Catrilef): Paso cortado, correr cortado, correr deteniéndose ()
  • Kinchalef (Quinchalef): Correr en parejas
  • Pailalef (Paillalef, Pailalef): Correr de espaldas
  • Pangilef (Panguilef): León corriendo
  • Wenulef (Huenulef): Correr en el cielo

Nota: las traducciones son absolutamente discutibles.

 

3. Si leftun es  correr, ¿Qué significa lefn?

El uso del sufijo «tu» en este caso implica una reiteración de la acción:
lefn: correr
leftun: correr (nuevamente, ya se ha corrido recientemente)

Lefn y leftun son casi el mismo verbo, pero leftun se deriva de lefn.

Respecto al sufijo «tu» hay más usos.

 

4. ¿Qué significa y cómo se usa la palabra fei?

Fei es un determinante, tradicionalmente un pronombre demostrativo, que se traduce como “ése”, “eso” y “esa”. Indica una distancia intermedia respecto al que habla, en contraste a la cercanía de fa (éste, ésta) y la lejanía de eye/aye (aquel).

Fei tiene gran cantidad de usos en Che Süngun. A continuación presentamos algunos:

  • Sirve para mostrar un acuerdo respecto a una afirmación: ¡Fei! (¡Eso!)
  • Posponiendo “ti” o “chi” se tiene un “adjetivo determinativo”: feiti/feichi significa “ese”, “esa” y “eso”.
  • Posponiendo “ta” se tiene al adjetivo feita (este, esta, esto), equivalente a “ta fa”.
  • Feimo significa “entonces”, “por eso”.
  • Feille mai: “así es”, “eso es”.


5. ¿Qué significan las palabras ke y ñi?

Ke tiene muchas funciones, la más importante como partícula intercalar en verbos, denotando una carácter habitual o regular en la realización de un estado u acción. Ejemplos:

  • Ñi ñuke küpai: mi madre vino
  • Ñi ñuke küpakei: mi madre viene habitualmente
  • Inche seuman kiñe sruka: yo construí una casa
  • Inche sruka seumaken: yo habitualmente construyo casas

Cuando no funciona como partícula intercalar en verbos, también es frecuente su uso como pluralizador en sustantivos/nombres:

  • Pichiche: niño/niña
  • Pichikeche: niños/niñas
  • Weche: joven
  • Wekeche: jóvenes
  • Williche kimün: conocimiento williche
  • Williche ke kimün: conocimientos williche

Existen otros usos de ke (función imperativa y modificador de adjetivos), pero con la información presentada ya se tiene un buen panorama de su aplicación.

En lo que atañe a ñi, es un posesivo (que funciona como adjetivo) para la primera persona singular (inche/yo) y para las terceras personas singular y plural. El contexto es muy importante para evitar ambigüedades, es usual anteponer un pronombre personal. Ejemplos:

  • Inche ñi chau: mi padre.
  • Ñi ñuke: mi madre – la madre de él/ella
  • Pu mapu ülmen ñi kimün: la sabiduría de los “caciques”
  • Fei ñi mapu: la tierra de ese

 

6. ¿Existe una manera de expresar “querer hacer algo”, como por ejemplo «yo quiero dormir»?

En Che Süngun existen dos formas de expresar el “querer hacer algo”: la primera anteponiendo alguna forma flexionada del verbo ayün (querer, amar) y la segunda, más propia del Che Sügun, anteponiendo el prefijo küpa- antes de un verbo conjugado en tiempo presente (modo real/indicativo).

Ejemplos para el primer caso:

  • Inche ayün isrüpuya: yo quiero “almorzar” (habla cotidiana)
  • Ayün tañi kimaya chumngechi seumangeki kiñe küme iyal: quiero saber cómo se hace una buena comida.
  • ¿Ayüimi ta tripaya kiñe pichi nowütun?: ¿Quieres salir a una pequeña “fiesta”?
  • Ayüi ñi küme nütramkaya Che Süngun ta fa: (él/ella) quiere conversar bien en Che Süngun

Nota: estos ejemplos tienen cierta similitud con el uso equivalente en Mapu Züngun. La diferencia radica en el uso de la terminación “-ael” en vez de las terminaciones williche “-ya” o “-ia”.

Ejemplos para el segundo caso (recomendado):

  • Küpa-ümagün: quiero dormir
  • Küpa-isrüpun: quiero “almorzar”
  • ¿Küpa-tripaimi?: ¿Quieres salir?
  • ¿Küpa-putukünoimün?: ¿Quieren beber?
  • Küpa-ülkatuyen: Queremos cantar
  • Küpa-inkafiyen inchen tayin Ñuke Mapu: Queremos defender nuestra Madre Tierra.

Esperamos que estas “respuestas” sean de utilidad para nuestro peñi Pablo y para todos quienes quieran aprender algo más de nuestro Che Süngun.

Tamün srakisuam
Archivo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *