¡Fill püle powüpe ta fa!


Imagen: Diario Austral de Osorno

Una intensa sesión fue la que llevaron a cabo esta semana los integrantes de la Mesa Provincial Indígena de Osorno. Y no era para menos, si era la primera vez en la que se presentaba «en sociedad» el recientemente nominado director regional de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi), Carlos Llancar, quien debió escuchar las demandas que le realizaron uno 60 dirigentes mapuches huilliches.

«Nos llevamos bastante pega para la casa, pero contento porque esta es una instancia piloto que nació en Osorno y se ha replicado en otras provincias con representantes ancestrales de este pueblo», comentó LLancar tras la cita. Entre las propuestas que se realizó al director de la Conadi en Los Lagos destacó una que apunta a entregar, también, una nominación indígena al viaducto que se construye en reemplazo del puente San Pedro.

Una iniciativa que surgió luego de los buenos frutos que brindaron las gestiones encabezadas por un grupo de dirigentes vecinales del sector Francke y Rahue, en conjunto con agrupaciones mapuche-huilliche y la Unión Comunal de Junta de Vecinos, que lograron modificar el nombre que lleva el viaducto que une ambos sectores, desde el original Algarrobo al actual puente Chaurakawin.

COMPROMISO

Otras razones las entrega María Catrilef, quien es asesora del cacicado de la jurisdicción Riachuelo. «Más allá de que el puente Algarrobo pasó hoy a llamarse Chaurakawin, la propuesta se origina de los planteamientos que le hicimos a la ex Presidenta Michelle Bachelet y que ella aceptó, cuando asistió a la instalación de la primera piedra del puente San Pedro (en 2008). Le dijimos que el puente debía llevar un nombre mapuche, porque se trata de un lugar importante para nosotros, porque allí se firmó un pacto con los españoles -el Tratado de Las Canoas- y no fue una victoria, pero sí una fecha que nos marcó», explicó.

De esta forma, la dirigente espera que los líderes del nuevo Gobierno consideren también esta idea y que al igual que lo sucedido con el puente Chaurakawin, el viaducto que llevará un arco resalte a su pueblo.

Sobre esta materia, Llancar dijo que su gestión apoyará la puesta en valor del pueblo huilliche en la zona y que está dispuesto a canalizar ideas como ésta. No obstante, puntualizó que estas propuestas quedan en manos del Concejo Municipal de Osorno, por lo que son sus integrantes quienes más tarde toman la decisión final.

«Nosotros queremos potenciar una visión multicultural y eso parte por reconocer la riqueza de lo mapuche-huilliche, una riqueza que creemos debe ser imbricada con el resto de la sociedad. Así que la infraestructura importante para Osorno, como una calle o puente, lleve un nombre que se le asocie parece una buena idea, ya que el río Rahue le es muy significativo», sostuvo Llancar.

CAMPO-CIUDAD

Nancy Antillanca, presidenta de las Asociaciones Indígenas Urbanas de Osorno, es igualmente partidaria de continuar en la profundización de un sello mapuche-huilliche en la obras locales, ya que señala que son miles los habitantes de este pueblo que actualmente viven en la ciudad. No por casualidad -agrega- hablamos de la provincia que tiene una mayor cantidad de comunidades indígenas.

«Es pertinente porque en el lugar se firmó el Tratado de las Canoas, es un derecho consuetudinario (también llamado de usos y costumbres). Así que hay que llegar a un consenso, un acuerdo sobre cuál sería el nombre más indicado para este nuevo puente. Luego serán las autoridades quienes van a tomar la decisión, esperamos que también escuchen la opinión del pueblo -como sucedió en caso del puente Chaurakawin- porque la gente tiene derecho a opinar sobre el nombre que queremos para las obras de nuestra ciudad», explicó.

En el mismo ámbito, la dirigente Nancy Antillanca sostuvo que aunque el número de población indígena en Osorno es alto, no existe ningún hito que lo destaque.

«Dentro de la ciudad no existe ningún símbolo que resalte a nuestra cultura, todo viene del mundo occidental, pero no hay que olvidar que este es un territorio indígena ancestral, muchas personas emigraron del campo a la ciudad, sin embargo, no hay nada que los identifique con sus antepasados y queremos que nuestras tradiciones se preserven», subrayó.

CHAURAKAWIN

Mientras que para mañana -a las 10 horas- el alcalde Jaime Bertín y el líder de la Unión Comunal de Juntas de Vecinos de Osorno, Pedro Soto, han invitado a la comunidad a participar en la ceremonia de «bautizo» del puente Chaurakawin, que desde junio pasado une los sectores de Francke y Rahue. El líder de la Unión Comunal ha defendido el cambio de nombre de esta estructura, ya que en sus orígenes se concibió como puente Algarrobo, ya que una calle cercana lleva hoy este mismo nombre. No obstante, Soto afirmó que esta denominación nada decía de los osorninos o de su historia que los identificara.

Nancy Antillanca sostuvo que el «nombre Chaurakawin se escogió en la misma Mesa Provincial Indígena, pensando que el lugar se ha usado como una cancha de palín en la zona urbana hace bastante tiempo. Desde que muchos huilliches llegaron de los campos acá, en el lugar se ha promovido el deporte indígena», sostuvo.

En tanto, el presidente de la Unión Comunal señala que «nos gustaría que también el entorno del puente, el parque Francke lleve un nombre indígena. Sobre la denominación del puente que reemplazará al San Pedro creo que se debe iniciar un proceso más amplio, no solo con agrupaciones indígenas, sino con todas las juntas de vecinos y llamar a una consulta, y al igual que pasó con el Chaurakawin hay que discutirlo con el Concejo Económico Social de Osorno (Cesco). Lo importante es que sea un proceso participativo y que nadie imponga nada», dijo Soto.

SEMÁNTICA

Al momento de aprobar el nombre Chaurakawin para el puente, eso sí, el alcalde y los concejales tuvieron que salvar un pequeño, pero importante «detalle».

Ello porque el representante de RN, Alexis Casanova, alertó que el concepto que es escrito de diversas formas, en diversos textos de historia. Los más comunes, en todo caso, eran Chauracaví o Chauracahuín.

Presente en la sesión el ex director regional de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi), Bernardo Antriao, señaló que el concepto interpreta a la jurisdicción indígena que se iniciaba en el Río Bueno y terminaba en el río Maullín.

Agregó, además, que la tendencia actual es mantener la fonética de la lengua de los pueblos originarios, en este caso reemplazando «c» por la «k,» y la «h» por la «w», quedando así en «Chaurakawin». Lo anterior, porque el mapudungún no es una lengua escrita sino oral.

Entre los argumentos que adjuntó la Conadi Regional en el documento que solicita formalmente el cambio de nombre para el viaducto, se precisa que «Chaurakawin» es un concepto «antiguo y que entrega identidad a lo mapuche huilliche, el que no cuenta con el reconocimiento explícito, administrativo ni legal, ni menos goza del estatus de otras denominaciones».

Se indica, según la publicación de Walterio Meyer que «Chauracahuín» es el nombre del paraje en que García Hurtado de Mendoza fundó la ciudad en 1558, luego de volver con Ercilla de su expedición al sur, asentado su campamento a la orilla del río Rahue.

En el mismo texto el concepto «Chaura» es definido como el nombre antiguo del río Rahue o de las Canoas. Por otra parte, se indica que el autor Carlos Ramírez Sánchez, coincide en esta designación, pero agrega otra que se asocia al mapudungún y en la que «Chaura» es el nombre que se entrega a varios arbustos cricáseos.

Paralelamente, la solicitud explica que «Cahuín» significa lugar o distrito y que el autor Latcham señala que este el «gran territorio» indígena se llamo Chauracaví o, también, región de las murtas.

«Chaura», además, es el nombre de la murta que existe en la Región. Como se ve, se trata de varias referencias para una misma palabra. Con todo alcalde y concejales se inclinaron y aprobaron el concepto definitivo de «Chaurakawin».

Fuente: Diario Austral de Osorno (09.07.2010)


Información relacionada:
El Vacanudo: Desde mañana Puente Algarrobo se llamará «Chaurakawin» (09.07.2010)

Tamün srakisuam
Archivo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *