¡Fill püle powüpe ta fa!

Importante y emotiva ceremonia en la comunidad indígena Mapu Pihuel.

Esta comunidad se ubica a escasos kilómetros de la comuna de Fresia, provincia de Llanquihue. Pero la comunidad Mapu Pihuel de la Naranja pertenece a la comuna de Purranque de la provincia de Osorno. Ahí entre, fundos, forestales, pequeños propietarios campesinos hay también un importante numero de familias williches que se agruparon y constituyeron la comunidad Mapu Pihuel.

Como toda agrupación de personas en las zonas rurales espera recibir algunos recursos para poder mejorar su economía de subsistencia, sin embargo, esta comunidad en particular, parte de esos recursos los destinó a un objetivo muy importante para ellos, la enseñanza del che sugun, una forma de recuperar los conocimientos y valores de la cultura de este futawillimapu (grandes tierras del sur). Así nació la idea de realizar un curso de 120 horas de enseñanza del che sugun donde participaron constantemente un grupo importante de personas que el día sábado 06 de febrero de 2010 recibieron en sus manos el diploma que los acredita como alumnos participantes de estos talleres que culminaron con una ceremonia muy emotiva y significativa para estos entusiasmados peñi y lamienes del sector de la Naranja.

Estas fueron las palabras de apertura del acto, a cargo de una de las participantes del curso de enseñanza del che sugun:

Buenos días hermanos y hermanas, para nosotros los integrantes del curso de lengua mapuche williche llamado “aprendamos nuestras lengua” es un honor contar con su presencia en este día en que finaliza para nosotros una etapa muy impotente para nuestras vidas. Muchos de los participantes desconocíamos la lengua originaria de nuestros antepasados. Agradecemos a Dios por la posibilidad brindada para comenzar a rescatar parte de nuestra cultura. No somos expertos hablantes pero hoy orgullosos nos podemos presentar a nuestros padres en che sugun, y reconocer muchas palabras de la lengua originaria williche.

Esperamos que a futuro podamos continuar lo que hemos aprendido y profundizar aun más nuestros conocimientos. Aprovechamos la oportunidad para agradecer a todas las personas que hicieron posible la realización de este curso, en especial al Presidente de nuestra comunidad Don Eduardo Antilef y al Asesor Cultural Don Anselmo Nuyado.

Como alumnos participantes queremos destacar la labor realizada por la Monitora Srta. Luz Lafi, quien entregó parte de sus conocimientos con mucha dedicación y esmero. Muchas gracias.

Luego le correspondió el turno al Presidente de la Comunidad Mapu Pihuel Don Eduardo Antilef, que emocionado entre su palabras dijo:

Mari Mari pu lamgien, Mari Mari pu peñi. Es muy grato estar en este momento finalizando este acto que estamos haciendo en este lugar, porque agradeciendo la presencia de todos. Para mi es una satisfacción grande de haber hecho este curso, que para nosotros fue algo grande porque era nuestro anhelo y doy gracias a los participantes que con mucho sacrificio, de unos que venían de muy lejos, pero estuvieron en las clases. Y si hay algo que agradecer hoy día es la oportunidad que lo ha dado CONADI con el Programa Orígenes, y realizarse esto que para nosotros fue muy importante. Para mi al menos, aun que ya no aprenda hablar también, pero son esos niños que ustedes vieron, es el anhelo que aprendan, porque ellos son el mañana, ellos van a sacar la cara por nosotros y serán muchos más a los mejor. Y esto llena nuestras vidas, porque personas de mayor edad acá, se entusiasmaron y aprendieron algunas palabras, porque no se sabía nada.

Ahora terminamos esta etapa y ojala podamos tener otra que sería muy importante, aunque no es fácil. Muchos no participaron,  pero vinieron otros hasta de Puerto Montt, de frutillar a los talleres, haciendo un gran sacrificio para aprender de nuestra cultura.

Y gracias por esto, y no nos avergoncemos porque seamos mapuches, todo lo contrario es un orgullo de serlo. Gracias.

Finalmente la kimche sugufe que transmitió sus saberes a sus demás lamienes de la Naranja es Luz Lafi, una joven de 18 años que recién terminó su enseñanza media. Todo una Maestra, aun con su pequeña figura se deja sentir que ella está para grandes desafíos, con una experticia y una gran sabiduría que todos se la reconocen al momento de comentar como ella se entregó por completo a su labor de enseñar aprendiendo el che sugun.

Obviamente, como una buena discípula del Maestro sugufe Anselmo Nuyao Ancapichun, trabajó su propuesta metodológíca para transmitir no solo conceptos, sonidos y grafemas de nuestra lengua, sino que también transmitir los significados culturales y cosmogónicos de nuestra cultura mapuche williche.

En nuestro pequeño diálogo con la lamien Luz, ella nos responde:

P. ¿Cómo llegaste aprender el che sugun y luego enseñarlo?

Luz: Primero comencé con unos cursos como alumna y después cuando don Anselmo Nuyado fue mi profesor, el encontró que pronunciaba bien las palabras y que podía enseñar.

P. ¿Te costó mucho aprender el che sugun?

Luz: Bueno es que en un principio, bueno hice tres cursos, el primero como que no le tome mucha importancia o el peso, como que me dio como lo mismo, una cosa más, después como que entré a entender más lo del che sugun como un idioma ahí le tome más el peso y me empezó a gustar más. De hecho ahora si que me gusta bastante, por eso lo enseño.

P. ¿Qué significado le das a lo que estas haciendo?

Luz: Bueno para mi esto significa mucho porque son pocas las personas por lo menos de por acá que conocen el idioma. Y saber un poco más es como un agrado y me siento orgullosa de ello.

P. ¿Cuál sería tu mensaje final?

Luz: Bueno sería para todos aquellos que tienen apellido indígena que no se avergüencen, porque muchos porque son indígenas y le digan que son indios así, esconden su apellido.. Yo pienso que deben tratar de meterse más en el tema del idioma de nuestros ancestros, porque detrás de todo hay una gran cultura y, bueno yo creo que el idioma che sugun en un tiempo mas debiera ser como el ingles o cualquier otro idioma, se perdió pero yo creo que ahora lo estamos volviendo a retomar.

Tamün srakisuam
Archivo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *