Fill püle powüpe fachi chillka...Share on Facebook127Share on Google+0Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn0

Esmelinda Antilef C. | Fütawillimapu

Si bien el We Tripan es motivo de alegría en todo nuestro territorio, la partida de dos kimche en el tiempo del reinicio del ciclo mapuche ha dejado un importante vacío en el ancestral aillasrewel  Künko, actual zona costera de la Provincia de Osorno.

Cuando una tremche o un fücha se va de esta tierra a la “otra tierra”, deja un vacío que en nuestros tiempos es difícil de llenar.

Kuifi antü, antiguamente, a la orilla de la Ñuke Kütralwe (madre fogón) las nuevas generaciones mapunche iban despertando el kimün, el srakisuam y el müpiltun con la guía de sus mayores. Así aprendían a ver, sentir, comunicarse y vivir en armonía con su müchulla y su entorno.

Hoy la vida ha cambiado. El desapego de la mayor parte de nuestra gente a nuestra propia herencia cultural y territorial es un doloroso flagelo que debemos ir revirtiendo. Y es que la escuela, la evangelización, el arrinconamiento, el despojo, los asesinatos y las humillaciones han dejado profundas heridas.

Por otro lado, reaccionando a la situación descrita, también hay que jóvenes miran con desdén el conocimiento y experiencia de sus mayores, creyéndose más “limpios” en su pensamiento y actuar como mapunche tras la lectura de libros, asumir como verdadero algo que vieron en las “redes sociales” o escuchar inspiradores discursos de algún referente actual. Muchas veces critican a sus padres, abuelos o su gente por no “vestirse como mapuche” o por no abandonar el ciertamente impuesto cristianismo (católico o evangélico)…

Desde nuestra perspectiva, es destacable el que jóvenes quieran ir avanzando hacia la reconstrucción mapunche, pero la simple lectura de fuentes escritas o asumir como verdadero “lo que se ha escuchado” por ahí son aspectos cuya veracidad, validez, legitimidad o certidumbre debiesen determinarse en base al conocimiento y pensamiento oral que nos caracteriza como cultura, herramientas que se transmiten en la palabra de nuestros mayores .

No obstante lo anterior, también es cierto, que producto de la invasión, sometimiento y degradación histórica hacia nuestro pueblo, la oralidad puede verse distorsionada, por lo que no deja de ser recomendable, a su vez, analizar el kimün oral a la luz de fuentes escritas bien leídas.

Respecto a los pewma, los sueños pueden ser hoy una importante fuente de conocimiento y sabiduría, así como lo fueron en el pasado, siempre y cuando no sean el resultado de deseos personales o “juegos” del subconsciente (fenómenos muy frecuentes en la actualidad). A lo anterior hay que agregar que la correcta interpretación de los pewma se realiza a través de un conocimiento transmitido principalmente a través del süngun de los fücha ke mongen.

Como se puede concluir, para nuestra cultura la palabra de ancianos y ancianas es fundamental para la transmisión del kimün y el srakisuam a las siguientes generaciones, y en particular la de aquellos y aquellas que llegan a ser kimche.

En estas líneas pretendemos realizar un sencillo homenaje a dos portadores del conocimiento y pensamiento ancestral que han partido al ka mapu, mapunche que nacieron y crecieron escuchando la palabra nacida del fogón: Esmelida Antilef y Pedro Pailalef.

ORALIDAD PROFUNDA

Esmelinda Antilef Colihuechún murió el domingo 18 de junio pasado. Fue sepultada en la localidad de Cuinco el miércoles 21 de junio, el día del inicio del Pukem, el reinicio del ciclo de la naturaleza y el día previo del que iba a ser su cumpleaños número 94.

La ñaña Esmelinda nunca tuvo la figuración pública e influencia que han tenido otros y otras kimche del territorio. Sin embargo, sus años, su crianza en Tse Süngun y sus experiencias de vida, la convirtieron en una de las últimas kimche hablantes del aillasrewel Künko.

Vivía en las alturas cordilleranas de Popoen, sector sur de la actual comuna de San Juan de la Costa, rodeada de la naturaleza propia de la Füta Kasrü Mawisam.

La ñaña Esmelinda era una de las últimas representantes de la oralidad “profunda”. No sabía leer, por lo que no pensaba en letras y reglas como nosotros y nosotras. Al contrario, en su srakisuam convivían sonidos, olores, sensaciones, sabores, temores, cansancios, dolores, alegrías, valentías, caminos sinuosos, grandes cosechas y largos inviernos.

Por su avanzada edad, vivió experiencias que quizás nadie volverá a vivir. Si bien estaba influencia, en parte, por el cristianismo, su palabra nos conectaba con ese pasado casi idealizado: la raíz que da identidad, sentido y continuidad a nuestra existencia.

En el año 2011, la ñaña Esmelida accedió a compartir su kimün con todas nosotras y todos nosotros, documento audiovisual del que se hizo público el siguiente extracto:

Ella era la kimche Esmelida Antilef Colihuechún.

LOS HUINCAS DE LOS HUALLES

Con más de 60 años de edad, el día 20 de junio falleció en Loncoche el peñi Pedro Segundo Pailalef Pailalef, oriundo del sector Los Hualles, sector sur de la actual comuna de San Juan de la Costa.

Pedro Segundo,  junto a su padre Pedro Pailalef, dieron vida al mítico dúo “Los Huincas de Los Hualles”, nombre de irónico sentido del humor.

Padre e hijo fueron importantes ülkantujo que tuvieron gran relevancia en la década de 1970 y 1980 gracias al escenario brindado por el Festival del Folclor Campesino de Freder-Radio La Voz de la Costa.

Gracias a sus presentaciones en dicho festival hoy tenemos registro de sus creaciones musicales que mezcla melodías no originalmente mapunche (sajurias, cuecas, entre otras) y hermosas letras en Tse Süngun que relataban vivencias y chascarros de la vida cotidiana de los hombres y mujeres de la Fütawillimapu.

La trascendencia del trabajo de “Los Huincas de Los Hualles”, más allá de lo llamativo de su música, es el gran nivel del contenido en Tse Süngun, por lo que sus canciones son hoy una de las escasas fuentes para poder aprender parte de nuestra lengua.

A continuación compartimos un registro en audio de la canción “Inche küpan ka kiñe mapu”, creación participante en el Festival Regional del Folclor Campesino del año 1972:

Audio: Registro Radio La Voz de la Costa | Los Huincas de Los Hualles

Tripayen pu füta srüpü.
Feimo mai llostuyen wampu.
Pu wampu akuyen famo.
Akuyen famo pu kasra…

Salimos al camino principal
Entonces esperamos “la micro”.
En la micro llegamos aquí,
Llegamos aquí a la ciudad…

Finalizamos este pequeño homenaje invitando a las nuevas generaciones mapunche a escuchar, a maravillarse con las palabras de nuestras tremche y nuestros fücha. Y también pedimos humildemente a nuestros mayores a compartir sus vivencias, experiencias y pensamientos… todavía estamos a tiempo.

Fütawillimapu
@Wesrkin


Relacionado
Fütawillimapu: La Fütawillimapu despidió al fücha Juan Andrés Piniao el domingo 13 de noviembre
Fütawillimapu: Küme powaimi Ka Mapu mo, ñaña Elvira
Fütawillimapu: Histórico: Ngillatun de Punotro homenajea en vida al “Gallito Catrilef”, héroe del territorio mapuche williche

Tami srakisuam
Fill püle powüpe fachi chillka...Share on Facebook127Share on Google+0Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn0