Fill püle powüpe fachi chillka...Share on Facebook170Share on Google+0Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn0

Efkütun | P. R. L.

“A través de la música y la danza se expresa el sentimiento humano en lo ritual y en lo profano, de lo que proviene de lo intimo muy personal así como del colectivo, de la comunidad, las manifestaciones socio culturales de un pueblo, que se representan en sones, ritmos, melodías, versos, cánticos, danzas y diversas expresiones corporales que comunican sentimientos, alegrías, tristezas y dolores, como las de carácter ritual o ceremonial que son una manera de conectarse con entidades sobrenaturales, y las de características protocolares religiosas y/o cívicas, pero principalmente esa música que de una y otra manera procura representar una determinada cultura o pueblo con sus tradiciones más originarias y representativas. “.

En esta publicación compartimos el trabajo “La Raíces Musicales del Fütawillimapu. Una puesta en escena de la identidad de un pueblo a través de sus costumbres y tradiciones musicales (2009)”, con la autorización de su autor: el peñi Ponciano Rumián Lemuy.

El texto es un relato basado en el kimün de las “bibliotecas humanas” de nuestras comunidades y que aborda la formación de un estilo particular de ülkantun, caracterizado por la adopción de algunos elementos de  la ‘otra’ cultura.

Junto a citas de kimche del territorio mapunche williche, los lectores y las lectoras, además, podrán encontrar descripciones de instrumentos (tradicionales y adoptados), bailes y letras de conocidas piezas de la música williche.

“La Raíces Musicales del Fütawillimapu. Una puesta en escena de la identidad de un pueblo a través de sus costumbres y tradiciones musicales”, tiene Registro de Propiedad Intelectual Nº 179.780 del año 2009 y fue publicado en el libro “Mapuche Tayültun: Cantares de este lado del mundo”.

El trabajo del peñi Ponciano Rumian intenta explicar las particularidades de la música mapunche williche haciendo énfasis en su identidad, la cual no ha estado ajena a “comentarios y observaciones poco constructivas”.

De su trabajo, el autor concluye “nos apropiamos del bandio, de la mandolina, inclusive de la guitarra y del acordeón, pero las líneas melódicas nos conectan con nuestros ancestros, con nuestros alwe, con nuestra Ñuke Mapu, porque así lo dijo el abuelito Wenteyao”.

Mapuche Tayültun: Cantares de este lado del mundo | Conadi

Las “Raíces Musicales del Fütawillimapu” también es un reconocimiento a los principales cultores de la mapunche williche ülkantun en la actual provincia de Osorno, entre los que destacan:

  • Francisco Robe Aucapan y sus hijas Irma y Rosalba de Pichilafquenmapu
  • Juan de Dios Tripayan Neipan de Quillipuli
  • Luis Antonio Catrilef de Huacahuincul
  • Francisco Ancapichun de Huacahuincul
  • José del Carmen Paillamanque de Puninque
  • Pedro Pailalef y su hijo de Los Hualles
  • Matías Currián Tripayan de Quitra-Quitra
  • Pedro Gualaman de Punotro
  • Virginio Catrilef Naguil y sus hermanos, Lafquenmapu Bajo
  • Pedro Llaitul y sus hijos, Lafquenmapu Bajo
  • Isaías Coliao de Panguimapu
  • Justino Neipan Panguil de Panguimapu
  • Antonio Antilef de Riachuelo
  • Raimundo Catrilef Punol de Lafquenmapu
  • Martín Coliao Neipan de Panguimapu
  • Víctor Colpiante y Juan Punoñanco de Purrehuin
  • Elvira Piniao, Población Quinto Centenario
  • Abelardo Antriao (Taukilua) Trutrukero, de Purrahue
  • Elías Punol Aucapan, Trutrukero, de Lafquenmapu

A continuación dejamos con ustedes, pu lamuen, pu peñi, la versión en PDF del trabajo “La Raíces Musicales del Fütawillimapu. Una puesta en escena de la identidad de un pueblo a través de sus costumbres y tradiciones musicales”:


::: Konpage fa püle pealu fachi chillka :::

Importante señalar, más allá del Registro de Propiedad Intelectual, que cada parte de un trabajo que se replique o utilice debe hacer mención explícita de la fuente.

Esperamos que este material les guste y les sirva.

Fentenai nütram.

Fütawillimapu
@Wesrkin


Relacionado
Fütawillimapu – Archivo: Lanzamiento del libro “Mapuche Tayültun, Cantares de este lado del Mundo”

Tami srakisuam
Fill püle powüpe fachi chillka...Share on Facebook170Share on Google+0Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn0